鳳山雑記帳はてなブログ

立花鳳山と申します。ヤフーブログが終了しましたので、こちらで開設しました。宜しくお願いします。

気持ちは分かる・・・でもまぎらわしい(苦笑)

グルジアやめてジョージアに」…ロシア語読みはイヤ!と (読売新聞)



 グルジア政府が、日本語による同国の国名表記を英語表記(Georgia)に基づく「ジョージア」に変更するよう求めていることがわかった。

 外務省は、「米国のジョージア州と混同しかねないなど問題はあるが、真剣な訴えなので前向きに検討したい」(幹部)としている。

 グルジアの国名はグルジア語でサカルトベロ。今月10日に行われた日・グルジア外相会談の際、ワシャゼ外相が中曽根外相に、「“グルジア”はロシア語表記に基づくので変えて欲しい」と訴えたという。グルジアは、ロシアとの間に紛争を抱えるなど、反露感情が根強いことが今回の要求の背景にあるようだ。

 政府の公式文書などでの国名表記は、在外公館名称・位置・外務公務員給与法の表記を基準にしており、変更には法改正が必要だ。過去には「ヴィエトナム」を一般的な表記である「ベトナム」にしたり、国名変更により「ビルマ」を「ミャンマー」とした例はある。

                - 楽天ニュースより転載 -


 グルジアってよっぽどロシアの事嫌いなんだね。でもジョージア州と間違えそう(笑)。そうするとオーストリアエスターライヒとかに変えないといけなくなるし際限ないと思います。

 ま、でもこのケースは変えてあげたほうがいいのかな?すでにパラドックスゲームの「ヴィクトリア」完全日本語版ではジョージアになってますけどね(爆)。この場合は翻訳者が単に知らなかっただけか?